@ChanceDoor 没有啊,我也不想拖下去,可以把 3.2 的翻译迁移过来,放到 3-2-stable。
4-0-stable https://github.com/rails-learning/railsguide-zh @ChanceDoor @jarorwar 欢迎参与或者建议
@ChanceDoor 我也是这么想滴
反应慢,提交了几次,这算不算 bug。。。
@tassandar OK, 那简单点,原有 master 新建分支 3.2-translation , 把 https://github.com/rails/rails/tree/4-0-stable/guides copy 过来 新建 4.0-translation 你意下如何? 另外,新建 team 专门负责此事 ,招募人手,开工 4.0, 如何?
@nightire 多谢你的建议!! @tassandar 恩,这个我也知道 确实很繁琐。想问一下 RubyChinaTranslation/Rails-Guides-China 和 https://github.com/ruby-china/rails-guides ,是以哪个为主?我发邮件联系 [email protected] 迟迟没有回复啊。你是发布在 https://github.com/Tassandar/Ruby-on-Rails-China 这里是吧?
其实我的想法是既然已经有了部分翻译,要利用好已经有的来做 4.0 的甚至以后的。还有个问题当初为什么没有从 rails/rails fork 过来做中文翻译?fork 过来就可以利用已有的 stable 分支 来支持不同 版本的翻译。做 4.0 的翻译的话就可以 checkout 4-0-stable , 把已有的翻译添加进去,然后做 4.0 的翻译。同时把已有的 3.2 的翻译 提交到 3-2-stable.
@chunlea 没错是可以定位到变化的句子,但是修正呢?是不是要根据 diff 改正中文翻译,然后在把 diff merge 到注释的那个里面来?
多谢 @nightire 中英对照倒是个不错的主意。 其实我也了解 edge 的繁琐,实际操作的时候不会那么频繁,就好像把 4.0 和 5.0 之间的差异分步骤 做在 edge 版本中,和 5.0 发布的时候 diff 相比,只是多少次,多频繁的区别。
@nightire 这样貌似很不方便啊,所以我觉得 edge 版本存在的意义就是渐进的过程。如果能保持有 edge 版本翻译和 edge en 版本同步,那么到了 5.0 就相当于,4.0-5.0 之间的差异都在 edge 演进中完成了。
T
he A
rt O
f U
nix P
rogramming by ESR
T
he A
rt O
f U
nix P
rogramming by ESR
thanks @Rei
我比较同意@ytwman ,找了那么些没用的借口,其实还不是因为我们自己比较懒,比较缺乏贡献精神,不够团结。 废话不说,如果有人要翻译,算我一个。
:+1
推荐一个 Best Vim Tips
我觉得很好用的:
分屏 :sp
或者:vsp
补全 CTRL-N
正在看英文版,我觉得这书非常不错,我也是新手,看过 http://guides.rubyonrails.org/getting_started.html 之后 看的。当然你得有一点 web 基础,了解html
,css
,js
以及 编程的基础,最好用过动态语言。
个人经验是在 实践过 http://guides.rubyonrails.org/getting_started.html 之后看。