你动作挺快啊
#13 楼 @Rei @andor_chen 做电子书平台的话,规模效应是最重要的,单种书肯定没什么利润,但如果有一万、十万、百万种,每月都有一点收入,总量就很可观了。只不过这个路线可能会比较长,感觉不是很适合创业。
听了,感觉大家对传统出版还是挺外行的啊。Ruby 图书历史上就没有卖得太好的,想靠电子书赚很多钱,本来就不可能的。
另外大家吐槽出版社给译者版税 8%,其实是比较公平的数字。要知道出版社给原书版权方也就这么多(有的高一两个点),而这钱往往还要原版书的出版社和作者去分。大家感受一下。
为什么同样是平台,出版社只能给 8%,而 App Store 能给 70% 呢?这是因为 App Store 这种地方,除了一些 IT 基础设施之外,增加一个 app、图书几乎没有成本。而线下出版的成本和环节都太多了,100 元一本的书,首先要考虑退书,很多书在书店走一趟,一两年后又退给你了,最高的时候各大出版社退书率将近 20%。这就剩下 80 多了。然后 30%~40% 要给发行渠道(批发和书店),20%+的纸张印刷费用(印数越少比例越高),剩下 30 多元一点了。如果是翻译书,这些钱再来给原版权方、出版社和作者分。
大家再看看,8% 比例很低吗?很多时候,一本书出版社是赔钱的。很多时候,出版社挣的比译者都少。出版社能生存,往往是靠大畅销书,靠历年的畅销书的积累。
现在中文有直接音频转成文字 transcript 的服务吗?还是直接看文字效率高。
另外这个社区回复框咋在最下面?是有意为之的吗?
#36 楼 @yanguango 别忘了分享过程
不少图灵的书啊。说说感想?
#21 楼 @luckyyang 这段话不难懂啊,你哪里不明白?
插播广告,图灵出了 O'Reilly 的那本 D3 书的中文版:http://www.ituring.com.cn/book/1126?q=D3
在极客头条翻译了一下主要的新特性:http://geek.csdn.net/news/detail/4112
收集了相关的一些资源。最后把本贴也加进去啦。
根据官方新闻,比较显著的包括:
> - 关键字参数的默认值可以忽略了。调用时需要显式给出必需的参数。 > - 整数与浮点数字面值增加了几个前缀,包括有理数'r',虚数'i'和复数'ri'。 > - def-expr 现在的返回值是名字的符号,而不再是 nil。
笹田耕一 9 月曾经对 2.1 版的更新做过演讲,演讲稿有一定参考价值。
GitHub 的 Ruby 程序员Aman Gupta有系列博客讲述 2.1 的各个改进,也不错。
很好的总结。一直在找类似的中文字体资料。转推到 @极客头条 了:http://geek.csdn.net/news/detail/2842
这种活动值得办啊,啥时候合作一次? @lgn21st