分享 Teahour.FM 57 期, 和 Andor 还有 Rei 一起聊聊技术类书籍的翻译和自出版

poshboytl · 2014年06月24日 · 最后由 algo31031 回复于 2014年07月23日 · 2949 次阅读
共收到 20 条回复

Good job.

#2楼 @Rei 为什么你的配图总是毫无违和感呢... 😄

#2楼 @Rei 先把配图赞了!

Andor那段 ’翻译/做技术很high但不希望作为全职来做,机械不high但因为学了4年还是应当继续做‘ 的说法很有意思,通常大家不是都说follow your heart / do the things you love吗?Jobs也说要追求自己喜欢的工作,毕竟工作占了人生绝大部分的时间。真想听听Andor就这个观点更深入的分享

支持,刚到selfstore.io买了本书 :)

#6楼 @ted 其实没什么,个人观点而已。Jobs 的说法自有道理,但不是真理。

@Rei “喜欢自由自在的生活” 必须点个赞

听了 andor 的那段话我也在思考要不要把工作内容给转回大学专业上去

#10楼 @ywjno 千万别被我误导了。

听了,感觉大家对传统出版还是挺外行的啊。Ruby图书历史上就没有卖得太好的,想靠电子书赚很多钱,本来就不可能的。

另外大家吐槽出版社给译者版税8%,其实是比较公平的数字。要知道出版社给原书版权方也就这么多(有的高一两个点),而这钱往往还要原版书的出版社和作者去分。大家感受一下。

为什么同样是平台,出版社只能给8%,而App Store能给70%呢?这是因为App Store这种地方,除了一些IT基础设施之外,增加一个app、图书几乎没有成本。而线下出版的成本和环节都太多了,100元一本的书,首先要考虑退书,很多书在书店走一趟,一两年后又退给你了,最高的时候各大出版社退书率将近20%。这就剩下80多了。然后30%~40%要给发行渠道(批发和书店),20%+的纸张印刷费用(印数越少比例越高),剩下30多元一点了。如果是翻译书,这些钱再来给原版权方、出版社和作者分。

大家再看看,8%比例很低吗?很多时候,一本书出版社是赔钱的。很多时候,出版社挣的比译者都少。出版社能生存,往往是靠大畅销书,靠历年的畅销书的积累。

#12楼 @turingbook 本来就是外行啊。欢迎你分享一些内行看法。

#13楼 @Rei @andor_chen 做电子书平台的话,规模效应是最重要的,单种书肯定没什么利润,但如果有一万、十万、百万种,每月都有一点收入,总量就很可观了。只不过这个路线可能会比较长,感觉不是很适合创业。

#15楼 @turingbook 多看不是我们的目标。

@andor_chen 提醒一下,网上搜得到 Ruby on Rails Tutorial 的PDF版本.

提醒一下,github 读 "哥特哈不“

听到下载支付宝文档,先被跳到个论坛,然后解压完出来俩乱码文件那段,会心一笑。

最近项目不忙,也试着译了几篇博客文章。有些东西明明看着就是那么回事,但真正想用汉语说明白,就总有种“自己的语文是体育老师教的”这感觉。。。不是很长的文章,也要用挺长时间才能翻出来。

感谢 @andor_chen

需要 登录 后方可回复, 如果你还没有账号请点击这里 注册