开发工具 大家平时都使用什么翻译工具

naitnix · 2013年03月21日 · 最后由 ywjno 回复于 2013年03月28日 · 5387 次阅读

因为本人英语并不是很好,在读很多技术文档的时候发现很多单词并不认识,只能借助翻译工具来翻译出来才能继续往下读,平时使用的都是 iciba,这个工具挺好的,每次查出来后可以添加到生词本,然后还能让你将添加到生词本的单词导出来,但是发现有的时候,有些单词并没有计算机专业解释,所以想在这里征求下大家,看看大家都在用什么翻译工具

查单词,mac 自带的翻译够了。。。

Google translate…

Google Translate 此外还可以安装 这个 Chrome 插件 它可以实现网页上面双击单词翻译,非常方便;

还有发音的哦!

linux 下装了 goldendict,但是发现它耗 cpu,反而最常用有道网页翻译。上次搞微信服务端(公共号 as181920)默认回复就是用有道接口返回翻译结果。

@as181920 ,这个挺好

iciba 和常见词典经常搜不到一些生僻词或者流行语的, urbandictionary 基本可以

例如 Taylor Swifting, AMA, w/o 之类的

我们做了一个词典的 chrome 插件,希望大家给点意见。

http://goo.gl/EZl3c

虽然名字是「医学词典」,但是词库还挺多的。

  1. 支持划译
  2. 支持悬停取词

我是

用的 DictUnifier 配合一些常用的星际词典的词库.

如果再 Chrome 外, 有道 for Mac 也可以尝试下.

然后如果是语句翻译就

到 Google Translate 去了.

我还是喜欢 mac 自带的词典 + 词库

然后设置一下触摸板,三个手指一点,释义就出现了。

Mac 自带,配合手势,对着单词三指点击就出来了,很方便

#12 楼 @HungYuHei 这功能我只能在 safari 里使用,chrome 不行

有道笔记

欧路词典

#13 楼 @cod7ce 我这图就是在 Chrome 中截的啊,不过确实有时这个手势会失效,我也不知为什么

有道在线翻译

#12 楼 @HungYuHei 试了一下,好多都查不出来,似乎是网络的问题,另外,这个手势太累了

#3 楼 @huacnlee 刚装了,好使

Win 下没网络时用 Lingoes,有网络时用 YoudaoDict Linux 下用 StarDict

#18 楼 @huacnlee 这个不是在线查的,要在本机装个英汉词典啊。我倒是觉得这个手势很顺手的

我做了个有道翻译 workflow for Alfred v2 https://github.com/samqiu/Youdao.alfredworkflow/raw/master/Youdao.alfredworkflow

多个翻译结果,回车或直接点击将结果复制到剪切板。

我用海词。 我做了个标记单词的 user script: http://userscripts.org/scripts/show/139011

google 翻译

爱词霸或者 google translate

直接 Google...

名叫Google Translator Tooltip Expanded的油猴脚本

需要 登录 后方可回复, 如果你还没有账号请点击这里 注册