看看 filter branch 能不能从整个 commit 历史中把它删除,然后写好 .gitignore 把它提交上。
去 twitter 上 @tualatrix,我记得他是在 MacBook Air 上跑的 Mac OS X 和 Ubuntu 双系统。
饭后隔两个多小时再跑吧,当心胃下垂……
随手发现一个小 bug……
我要人们都看到我,但不知道我是谁……
要有这境界……
赞!如果能加上在什么模式下使用那些 tips 会更准确一些……
很有交集,感谢搜集分享!近期吃掉这些内容……
shell 中这样也可以:
echo $(pwd)
vim 自带相对行号 relativenumber 的设置,对于行跳转,行删除,行复制都很方便,但使用 range 时我觉得还是绝对行号方便,比如想注释掉第 50 到 68 行,执行 :50,68s/^/# /g
就可以,但对于相对行号来说,我不知道如何操作……
#21 楼 @happypeter 背单词时要搞清发音必须知道音标,而且要大声读出来,让这个单词的读音在脑海中留下烙印,这也是我的观点。
现在想想还好上初一时学会了音标的读法,否则像那些用“C 当铺立子”记法的同学一样,记住的全是错的……
#19 楼 @happypeter 学习了,之前我只知道有 rooter 这个发音,刚查了一下: http://english.stackexchange.com/questions/2389/what-is-the-correct-way-to-pronounce-router http://english.stackexchange.com/questions/44528/what-is-the-correct-pronunciation-of-the-word-route?lq=1 大致总结一下: route 这个词作为路由的意思时,在美式英语里大都读 rowt,少有读 root 的,router 和 routing 读法同理;在英式英语里只读 root。 rout 这个词就读 rowt,美式英语和英式英语都读 rowt,不读 root,同理 router 和 routing。
在 Google Translate 中试了 route,router 和 routing 的读音,都是 root 系的。 http://translate.google.cn/#en/zh-CN/routing
在 Mac OS X 中使用系统自带的朗读,选择 Alex 发音,route 发音为 root,router 发音为 rawter,routing 发音为 rooting;选择 Tingting 发音,三都都是 rawt 系统的;其他几个人的发音微有差别,没深究。
最后:Peter 对 route 的发音并没有错,只是美式读法而已。
学习了……
太棒了!这几天我照着官方教程跑了两遍还是没有完全理清 rails 的一些套路,今天花一上午看完了 Peter 老师录制的教程,豁然开朗!非常感谢!
另外有个小问题, route 不应发音为 [raut] 而是 [ru:t],对应的 router 发音 [ru:tə],routing 发音 [ru:tɪŋ],因为这都是 route 的变体而非 rout 的变体。请原谅我的强迫症,因为这里读 [raut] 实在太别扭了……
有较活跃的 ruby 中文频道吗? #rails-cn #ruby-cn #ruby-china 都没几个人。