#5 楼 @zj0713001 如果查看发帖人的 profile 页面,他只发过两个帖子,而且一个是在一个月前。
如果对广大会员有利的事情,即使发帖人做不到论坛要求,我也会努力想办法帮助,即使他第一次做不到,相信两次,三次以后就会做到,毕竟做不到的是少数。
#2 楼 @hello_little_yy 话不能这么说,毕竟对方提供的是一个工作机会,是好事,但是缺乏背景信息,我们要求并希望他们补充并完备就可以了,这样讥讽的话,有意思么?
真实大牛云集呀!
这个招聘
贴效果不错呀。
我希望能定制一下样式,比如黑色的背景,配合银色的时钟边框。
不确定具体问题,但是可以确定的是此问题跟 nginx / unicorn / production mode 无关,建议不要在这几个东西上面浪费时间,问题应该在你的代码里面。
很漂亮
用 markdown 重新格式化一下主题帖吧。
你用 rails new new_project -d mysql
生成一个新项目,然后看看新项目中的 mysql 默认配置是什么样子的,替换一下就好了。
问题一:不同的域名是可以通过 httpd 来代理到到同一个 App 上,然后用 routes.rb 来匹配路由。 问题二:是可以行的,但是建议你不要这么设计路由。
为什么一定要武汉?远程的考虑么?还有是不是一堆项目?做了这么多年的 Rails 项目,感觉如果一个项目上的 Rails 开发者超过 10 名的话,沟通成本已经无法想象了。
对呀,应该学 knewone 嘛,要显摆的话,必须要图片,一堆文字那不是显摆,是晒!
你们压根就不懂得什么叫做鼓励,这篇文章针对初学者一定有帮助,而且是英译汉,必须顶!
第二批代金券已经发出。
#37 楼 @Shyujikou 我只能希望 Matz 下次写书的时候再认真一点,这样你下次翻译的时候也能轻松一点了,哈哈
#5 楼 @ghjcumt2008 我觉得罗胖子的思维模式很 Geek,很容易跟做技术的人找到共鸣。
#26 楼 @Shyujikou 我身边还真有几个朋友,学日文的动力是为了看懂原版的游戏攻略,以及… 你懂的。
#13 楼 @Shyujikou 谢谢周自恒,我的《代码的未来》还在路上,不过样章我已经看过,对你翻译的态度和专业能力我非常放心,而且上面提出的这些问题其实都不是核心问题,也不能证明整体翻译水平不好。
可能这本书在 Ruby 圈子里面太过重要,铁杆 Rubyist 们都是一群追求极致和 Perfect 的人,所以这本书的 perfecting 的过程需要大家一起努力,请大家务必把你们发现的错漏之处提交到图灵的勘误板块,这里一并谢谢译者的辛苦努力以及大家的热情了。
我有一本日文原版,因为实在是看不懂,所以送人了,不过我恰好认识本书的译者以及出版社负责人,我去跟他们反映一下。