原始链接 http://www.gotealeaf.com/books/http/
最近一直把这本书推荐给朋友,但是不是所有人都可以用英文阅读。所以我想翻译这本书,欢迎社区中朋友的参与。
(前面我们团队翻译的 http://billie66.github.io/TLCL/ 就得到了很多朋友的贡献,现在 github star 数量已经过 300 了)
但是首先要请 @knwang 授权这次翻译,另外可否:
谢谢
这本书真的很好,我印象最深的 关于 statelessness 和 statefulness 的讲解。我之前一直不理解 为什么说 HTTP 是 statelessness 的协议。支持翻译。
欢迎参与!参与者都是爱心满满啊。
这是我跟 kevin 之前的讨论帖,他很早就表示过支持。https://github.com/happypeter/happycasts/issues/186
不过这次的帖子他还没看到。不着急,咱们先等 Kevin 发表一下意见。
项目我已经建立好了,就叫 茶叶 http : https://github.com/happypeter/tealeaf-http 未来大家可以在这里发 Pull Request . Yeah... can't wait!
@happypeter 好呀,我没意见,发布你看着办吧,我觉得我翻译的速度还行,如果周末没事的话两天应该剩下的也翻译完了,主要是我对我翻译的质量没有啥信心,翻译完了我发你邮箱一份,你看能用就用。或者剩下的分工一下,一人 2, 3 章
当然支持。
- “感谢 @happypeter 和 Ruby China 社区的中文翻译工作,希望能对学习 web 开发的新手有所帮助。” - 可以 - 好的,我会联系你
@cifery 已经收到,并且以你的名义 commit 了 https://github.com/happypeter/tealeaf-http/commit/6eef06747f08ea593b9b804a089bddf555f82672
今天我把书稿的格式稍微调整成 jekyll 可以认的格式,在这里显示:http://happypeter.github.io/tealeaf-http/
明天大家就都可以来参加校正了。欢迎各位加入到本书的贡献者的行列,人越多越好