• #82 楼 @xmonkeycn 不过很遗憾的是代码块底色淡的问题这次重印木有解决。。。orz

  • 在北京的话要请@lakuxin 帮我报销路费了,不过她自己的路费就省了=w=

  • #55 楼 @lilu 惭愧惭愧呀,我也在不断学习 m(_ _)m @lakuxin 你看编辑出版也可以考虑参考一下 coding 的一些流程和模式哈,我觉得武总应该懂这些的。

  • #51 楼 @jasl 等具体安排啊~今年还是 11 月么?

  • #49 楼 @jasl 其实去年 Ruby 大会的时候我已经想过来注册了,不过那时候好像没啥好说的就一直没注册 m(_ _)m

  • #47 楼 @ywjno 这个错误我自己已经发现了,已经提交给编辑了,谢谢=w=

  • 各位同学们,P30 漏掉的那张图请参见这里:http://www.ituring.com.cn/article/36316

  • #38 楼 @lgn21st Matz 应该是个很认真的人,不过他自己也说他不喜欢写书,做不喜欢做的事可能就动力不足了吧哈哈。。。

  • #34 楼 @lakuxin 哎呀,编辑都来了。。。话说,那个第 4 个错误确实很难消灭,我在翻译的时候也没时间(大部分情况还是没能力 orz)帮 Matz 去看代码(虽然这个错误很容易看出来),我挑出来的原书笔误大多是描述和逻辑上的(比如把大于写成了小于,把擅长写成了不擅长),当然,有一个数字上的错误(看看大家谁能猜出来是哪个=w=),那个我也没想到 Matz 算错了,我只是出于好奇自己算了一遍。那些错误日本的编辑也没找出来,但是他们留下的错字却几乎没有,可以说作为编辑已经尽到职责了罢。

  • 我的书到了哈哈 at 2013年06月03日

    #17 楼 @ptmagic 噗,400 号人抽 3 个,中奖率其实也不高。。。

  • #27 楼 @lgn21st 你懂的这个部分其实大多数人都懂的=w=

  • 我的书到了哈哈 at 2013年06月03日

    传说中的译者来了!楼主你是赤裸裸的晒,译者表示书都上市了我的样书都还没有收到,简直是前所未有的状况(泪流满面

  • #23 楼 @ywjno 呵呵,我觉得这样做性价比比较低,但这确实是一个很靠谱的动力,比如我以前学日文的动力就是想看懂日文原版的游戏。

  • #22 楼 @jasl 感谢楼主,重印版一定会解决这些问题的,还有代码块背景色过浅的问题(据说是印刷厂灰度调整的不太到位)。错字也是我打出来的,第一责任当然在我,不过我的稿子在给编辑之前都要自己审过,大部分错字都改掉了,留给编辑的比较少,也有可能是这个原因导致编辑对我的稿子过于放心,看得不够仔细。无论如何,以后我会更认真才是。

  • #15 楼 @lgn21st 我的也还在路上,所以我只能看着 PDF 版来跟楼主说的这些对。感谢你的支持啊,我也非常理解各位 Rubyist 的热情,所以我特地跑过来求拍砖了=w=

  • #2 楼 @jasl 当当和京东基本上都是 60 左右。关于这本书的定价,作为译者我个人也觉得稍贵,不过考虑到上一本《程序世界》定价是 75 元,相差不多,我揣测可能是 Matz 的书在引进时需要支付的版权费用比较高导致的,毕竟大家也不希望出版社赔本出书,对吧。

  • 然后我专门开一个帖详细回复一下楼主找到的几个错误,算是表达一下诚意吧 m(_ _)m:

    • P5:我原来写的都是高登,但后期编辑过程中应该是处于常用译名的关系,都改成了高顿,这个脚注应该是被漏掉了。
    • P7:是我翻译时的笔误,抱歉。
    • P30:图 3 编辑漏掉了,抱歉。
    • P54:这是原书 Matz 的笔误,楼主指出的正确。
    • P75:是我翻译时的笔误,抱歉。
    • P88:同上,抱歉。
    • P85:正文和图的布置是处于整体排版布局的需要,不一定解释代码的正文必然出现在代码之前(原书也是如此,其他的书有很多也是如此),这一点还请楼主理解。
  • 传说中的译者被召唤来啦!!感谢楼主提出这些错误,其实每本书都有很多错误(要不然图灵也不会有专门的“勘误”板块来提交这些错误啦),楼主不妨看看其他书的勘误板块里面有多少量级的勘误,我认为在图书出版中还是比较正常的。其实我们在至少三轮审校的过程中,找到的错误恐怕是楼主发现的 10 倍还多,其中包括原书就有错误的(我都会一一发邮件跟 Matz 确认),还希望楼主和其他读者给予理解。另外正如 8 楼同学所说,希望楼主将发现的这些错误提交到图灵的勘误板块(我自己已经提交了 4 条勘误,不过没有和楼主的重复,请尽管提交),以便下次重印(首印册数不多的,卖光就会重印)时一并改掉,图灵会对勘误给予小小的奖励。当然,我说这些并不是为自己和出版社开脱,任何错误都是我们的责任,责无旁贷。

    从翻译角度来说,敢翻这本书我也算是顶着巨大的压力冒着大不了被你们喷死的决心来的,@lgn21st Daniel 曾经在去年 Ruby 大会上见过我,我们一起跟 Matz 吃饭还进行了一段采访,我虽然不是技术大牛,但我有信心这本书的翻译要比上一本《程序世界》好。当然,由于里面涉及的技术话题过于广泛,我相信几乎没有人能够对这些话题全都精通,因此我很谦虚地求拍砖,希望大家多提意见,在此谢过。