分享 正在翻译一本我认为最好的 Linux 入门书籍-The Linux Command Line

billie66 · 2012年07月24日 · 最后由 tangmaoguo 回复于 2017年05月09日 · 30635 次阅读

大家好!不知道看过 TLCL 这本书的朋友有多少?对它的平价怎样?但我个人认为,TLCL 是最棒的!

对于 Linux 初学者,面对五花八门,琳琅满目的辅导资料真会有些迷惑,总想都收为己有,但精力有限,只能取其精华去除糟粕,却又不知哪个是经典。最后,只好随意挑选一本,参考学习了。这也是我刚学习 Linux 的时候所遇到的问题。

幸运地是,我找到了 TLCL,我强烈推荐这本书给大家,少走些弯路,多学些知识。我之所以喜欢它,有下面三个原因:

  • 语言简洁流畅:虽然是英文书籍,但其用词很简单,读起来比较轻松。

  • 内容全面系统:涵盖了许多命令行工具,更有 Shell 编程。内容安排由浅入深,带领读者领略整个命令行世界的风情。

  • 包含大量实例:实战演练,加强理解。

总之,引用书中的一句话来表达我对这本书作者的感谢,“正如有位老师坐在你身边,指导你学习一样“ 。下面是 TLCL 原版的地址,上面真是好评如潮:

http://linuxcommand.org/tlcl.php

然而,并不是每个初学者对英语都感兴趣,甚至看到英语就头疼,同时又很想学习 Linux。还有就是觉得看原版英文书籍效率不高,不如看中文迅速。因此,我萌发了把 TLCL 翻译成中文版的念头,也为开源社区贡献点热量,但我还是强烈建议大家看原版书籍为妙,因为翻译版难免会有诸多缺陷。哈哈,有位老师说“要是英文不好,先学好英文,再去看原版书“,可见看原版书的重要性了!

哎,首先得承认翻译工作真是很难呀!我从 11 年 6 月份开始翻译,其间断断续续地,直到今天还是进行时,热情不高涨,情绪小失落的时候,就暂搁一边了。

哎,还得承认自己水平弱呀!自认为英语不赖,可真动刀动枪,来真格的时候,就不行了。有时候觉得翻译的话不像中国话,真是太蹩脚了,更不要提文采了,还好是技术文档,先做到通顺吧。

哎,实话实说,自认为此书中文版存在很多错误,恳请大家批评指正。下面是 TLCL 中文版的地址:

http://billie66.github.com/TLCL/index.html

可能社区中许多朋友想翻译一本页数不少的英文书籍,但因时间问题却不能实现梦想,所以若大家对 TLCL 感兴趣的话,可以参与到此书的翻译工作中,欢迎到 Github 上 Pull Requests。

窃以为,这是介绍 Linux 命令行的最佳入门书。以作者维护 http://linuxcommand.org 的经历来看,本书写得十分好,重点突出,详略得当。

非常感谢楼主的辛苦翻译!提一点小意见,望参考:如果你打算把这本翻译书长期放到网上的话,请在中文与英文之前保留一个英文空格,这将使本书的可读性更好。另外,请保持如 Linux 等专有名词规范写法的一致性,那会看起来更加专业。

好书啊,正在看。

1#说的有道理,英文中文混在一起有点乱

#1 楼 @toy 谢谢,你的建议都很中肯。中文与英文之间有一个英文空格比较美观。

#2 楼 @jjym 中英文混排是为了方便大家修改,比照。等全书翻译完后,我会整理一个全是中文的版本。

看起来真不错,谢谢楼主

#4 楼 @moonjourney 谢谢了,好可爱的小熊

目前这书还有很大工作量,大家积极参与吧。我也是个参与者,有写权限,大家发 pull request,我和 @billie66 会及时相应的。

@billie66 弱弱的问一句,比起《鸟哥的 LINUX 私房菜》,哪个对入门者更易学?

我再看 from bash to zsh

感谢 billie66 和 peter 的无私付出!

非常好,超级赞

#7 楼 @chairy11 如果你想成为一名 Linux 系统管理员的话,先看 TLCL,再看鸟哥的书;若你只是在 Linux 环境下工作的程序员的话,就只需看 TLCL,因为鸟哥的私房菜中的大部分内容平常都用不到。

#11 楼 @billie66 哦,原来是这样!不过,从显浅易懂方面呢?鸟哥那本我看了开头一部分,觉得挺显懂的,不知道你这本比他的还易不呢?我这种菜鸟,感觉难就不敢去看的哦……

#12 楼 @chairy11 我觉得是 TLCL 更简单实用些,TLCL 中介绍的东东更加基础,如果你按着 TLCL 的实例操作一遍,是很容易掌握的。

#13 楼 @billie66 哦,原来这样!谢谢:)

@bwlinux Thanks. It's a good resource for Linux, but not good for beginners.

#3 楼 @billie66 赶紧翻译啊!翻译完了,翻译 rails Api

看了几章 对我真的很有帮助!

#17 楼 @boardsky 希望你也加入进来,加快进度哦

#18 楼 @fresh_fish 非常感谢支持!

匿名 #21 2012年07月26日

真心感谢楼主的翻译!

#21 楼 @Boyan 谢谢鼓励!欢迎参与

23 楼 已删除

@stone 加油!发现错误,请指正。

very cool!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

一个小建议,现在的间隔式阅读还是有点干扰,换成中英对照,两栏式排列是不是更好?

@leondu Thanks for your advice. I will try it, you know, there are many tables in this book, so I am a little worried about its looks.

In additon, I will add a chinese version with html and pdf two formats.

首先为楼主的奉献精神所钦佩,虽然还没有读,但是我觉得错不了,继续支持楼主

个人觉得还是中英混合的更好一些,第一能给读者一个学习英文的机会,第二,能够给楼主的翻译以斧正,希望楼主坚持

#30 楼 @naitnix 呵呵,这也是我所想的。稍后,我会给每章加上评论,这样童鞋们发现错误,就能及时纠正了。当加上全中文格式后,还会保留中英混排格式。给大家多个选择!

楼主的这本没看过。不过我是从头到尾看过鸟哥的那两本的。

可以说,现在我这两下子,全都是来自于鸟哥那两本书,以及看书时记录的笔记。到目前为止,真的是 80% 都没用上。不过有个概念和完全没有概念,还是大不一样。至少,平常翻 man 的时候,知道讲的什么。

匿名 #33 2012年08月03日

#22 楼 @billie66 呵呵!有心无力呀~因为最近才开始学技术,但因为看过那本书,觉得很棒!所以看到楼主翻译,忍不住要支持!

@zw963 呵呵,记得当时在地铁上拿着刚买到的那两本厚厚的鸟哥私房菜,还蛮吸引眼球呢!书中内容真是很多,看一遍也记不住,只好当参考手册了,用到时翻一翻。Learn by doing!

@Boyan 谢谢支持。

断断续续看了一个周,看到了二十二章,后边的没有翻译了,不得不看英文了,还是感觉速度有点慢了……

那么早的帖子了…… 这本书之前也是最近一个月才知道的,找 Rail 的资料的时候从http://lilulife.com/recommends/books/看到。 看了大概 1/3,确实很不错。章节安排合理,语言也很流畅,没有多少卡住的地方。 github 上只有一个 README 了,不知道项目还在吗?

#36 楼 @kaitokid1224 谢谢关注,最近一段时间在学习 Rails,要学得东西太多了,所以这个项目就闲置了。我会抽时间继续翻译此书,如果你有兴趣,欢迎加入呀

#37 楼 @oa414 那本书在分支 gh-pages 里面,我也停了好久了

#37 楼 @oa414 好久没有看贴了,时间如流水呀。项目没有消失。你所看到的只是项目的 master 分支,项目所有内容都在 gh-pages 分支上面。所以你需要做以下工作:

git clone git://github.com/billie66/TLCL.git git checkout gh-pages

这样,就可以在本地看到这本书的内容了。最近要学得东西挺多的,项目一直没更新。如果有时间,欢迎 fork it, send me a pull request 呀

#39 楼 @w7938940 hi, Youngv! you changed your profile. Thanks for your work.

刚看到 git 上面的时间,发现此项目已进行一年了?不知道目前进展怎样~甚是关心 ing

#42 楼 @small_fish__ 项目仍在进行。第 22-24 章以及 32-37 章还没有翻译。

很好的一本入门书籍。但是不知道有没有服务器方面的 Linux 书籍推荐?

鸟哥的 Linux 私房菜之服务器架设篇

在网上搜到的一本《Advanced Bash-Scripting Guide》,感觉很不错,经常会看看,很有帮助

匿名 #47 2012年11月10日

#45 楼 @billie66 这本书不好~

匿名 #49 2012年11月11日

#48 楼 @Zack gentoo wiki

我真的是打酱油的....

关于服务器方面优秀的英文书籍,我也不知道,手头只有鸟哥的这本书。还请各位高手多多指教,让大家学习一下。

顶楼主!

我是为了支持楼主特地注册的。作为一个毫无技术基础,英语薄弱的菜鸟,在自学过程中看到楼主翻译的书表示很感动。很少遇到这么有想法又有建设性的人啊.结合楼主的翻译让我有了阅读原版书的勇气。希望初次尝试可以成功!

#53 楼 @pzani1 刚看到回复,非常感谢您的支持!持之以恒就能有收获,加油!

非常感谢,我是在 happypeter 的视频上了解到这本书,然后百度一搜就进来 ruby-china 呢。3Q

感觉非常好!简洁明了!干货!有纸质书吗?要支持一下!

准备读,先给楼主无私的奉献精神比个大拇指!

需要 登录 后方可回复, 如果你还没有账号请 注册新账号