举《Ruby 编程语言》为例,去 O'Reilly 提交勘误。
至于 O'Reilly 方,希望能对此进行倡导。甚至能将勘误校对社区化。
中文译作不行在我看来有根本性的原因。因此也不建议读中文技术书籍。但是我们还是能为中文技术书籍做些什么,比起抱怨是更切实的态度。
我们最应该做的就是学英文以及鼓励别人学英文,授人以鱼不如授人以渔
买书请认准邮电图灵商标,电子出版社博文神马的就让他们自生自灭吧… 图灵的书质量真心越做越好了,现在基本上买的中文翻译书籍都是图灵出版社的,借用最近说的比较多的一句话,电子博文是做生意的,邮电图灵是做品牌的. PS:能读英文还是读英文
应该做 和 事已至此还能怎么做,后一种也是需要的。
国外是搞技术的人变厉害了,想把经验写下来分享一些东西,所以出书。国内是技术厉害的继续搞技术,技术一般的去写书赚钱……做事情的目的就决定了结果。仅针对“原创”,翻译的不了解……
在这里不是做广告的,邮电的图灵做的真是好,但仅限于国外的作者的,中国的作者所写的书,有太多的个人崇拜。不好..站在巨人的肩膀
学英语,买 Kindle,推动影印版。 能做的事情很多啊。
自己 nb,自己写