Rails 想要有一个一起贡献 rails,ruby 翻译文档的平台

tassandar · 2012年03月20日 · 最后由 tassandar 回复于 2012年07月25日 · 3816 次阅读

就我来说虽然能够看英文,但是还是相对中文吃力许多。尤其是很多时候要查询某个特性的时候翻看英文的文档很难有那种一下定位英文单词的能力。一直希望能够在课余时间能够帮助一些其他的 ruby 同好(当然自己也被帮助),愿意帮忙翻译一些文档或者教程。

觉得 ruby 社区很有爱的,发现挺多人都有翻译一些文档,教材的需求和希望。不知道能不能有人牵头开一个 github 的账户放一些大家需求比较多的 guide 或者 tutorial,有这种闲暇时间的人愿意的话就可以帮忙翻译些文章。 感觉 github 很适合这种工作,我们现在可能只是缺少一个平台式的东西。

http://guides.rubyonrails.org/ 这里台湾的做的我就觉得挺好的。 https://github.com/rafmagana/rails_guides rails guide 貌似已经有了现成的模板,只要 I18n 套上去就行了。 https://github.com/mhartl/rails_tutorial_translation tutorial 的翻译工作差不多就是我设想的样子。还没有中文版的。

定,这个可以搞下去,从 Rails Guides 开始。

#1 楼 @huacnlee 哈哈,真爽快~! 一直觉得 rails 的全英文教程,windows 不友好和版本更新过快(导致没书),这三个大山可能是比较容易把人吓跑的东西。去年我刚开始学 rails 的时候感觉相当难受。。。

想必大家可能都有过翻译 guides 的想法,但是毕竟内容较多,光靠一人力量不容易。 若想正真的将此项目推动并执行,需要邀请大家加入翻译志愿者,自愿认领制,当然少不了明确的交稿日期。

嗯,jokry 的提议不错。

fork that. I will follow you.

楼主开始吧,然后发出 Github 地址,等翻译完了,可以部署在 Ruby China 上面。

顶。。插上一脚

帖子快沉下去了,顶起来。楼主现在就开搞吧,定会有人加入的。 #2 楼 @tassandar 三个大山,好形象。

开个 git repository,然后翻呗。

恩,开始做了。

装个有道吧,划词翻译,基本不吃力。

这个提议对新手太有爱了,不能沉。+1

+1。新手顶。

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:V0XfbZXcg8cJ:2goo.info/blog/panjj/Rails/2010/09/15/118+&cd=1&hl=zh-CN&ct=clnk&gl=us之前有人根据繁体的翻译了一个,很多内容应该可以直接参考,然后再参考英语的校译一遍应该就差不多了

强烈同意。。。

需要一个比 git 更直观的开源书管理系统。

#18 楼 @xazaj 能具体解释一下么?怎么说开源书管理系统

可以发起一个类似 python 的啄木鸟社区,里面有相关书籍的翻译计划,任务认领,翻译进度,感觉比较直观,翻译的人也比较有动力。

#19 楼 @tassandar 看看这个 python 社区的做法,想法是好的:组织性强,不做散兵游勇,不过也就需要有人能牵头。他们用的 wiki 感觉没有与时俱进。参考下他们的地址:PYTHON 的开源书翻译计划

#21 楼 @xazaj 不得不承认 python 的中文化比 Ruby 好得多,在国内似乎 Ruby 还小众一些,那个啄木鸟社区已经是相当成型和全面的了,对于 Ruby 和 Rails 来说,恐怕还欠缺不少。 另外这种事情社区里面也提到了好几回了,最难的是还没有人去把平台搭起来。

新手支持这个,能不能论坛发起活动组织一下呢

@w7938940 网站下方有 不过进度很慢。。。

@tassandar 你们翻译还在继续么?最近好像没什么动静了。

#26 楼 @huacnlee 有啊,就是速度没有原来快了,刚开始的时候有好几个人一起翻译速度很快。对了,你的那个服务器貌似没有追最新的 repo 了。

需要 登录 后方可回复, 如果你还没有账号请 注册新账号